Språkfrågan

sorill
Språkfrågan

12,126 / 50,000
Joined: Okt 3, 2005
Location: Sweden
Posts: 16
Posted on:
Okt 27, 2009 - 01 39

Jag skulle vilja veta hur många som tänker skriva på engelska, svenska respektive något annat språk och eventuellt varför. Misstänker att jag nog kommer vara i minoritet med svenskan.
----------
2005: Fortfarande ingen titel (rather nice try)
2006: Prosaisk svit (big failure)
2009: Drömmar i november

vitter

35,361 / 50,000
Official Participant
Joined: Nov 2, 2005
Location: Borås, Sweden
Posts: 15
Posted on:
Okt 27, 2009 - 01 41

För mig är det självklart att skriva på svenska. Det är mitt modersmål och det språk jag behärskar bäst. Visst skulle jag kunna klara att skriva en text på engelska, men jag skulle förmodligen inte orka 50K, och det skulle framför allt inte bli lika bra eftersom grammatiken, ordförrådet och stilen inte sitter i ryggmärgen på samma sätt.

RTBell

47,200 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 3, 2007
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 39
Posted on:
Okt 27, 2009 - 01 50

Jag kommer att skriva på engelska, för samma orsaker som vitter kommer att skriva på svenska. :P

Eller, ja, förutom det där med att engelska då skulle vara mitt modersmål.

----------

2007 - The History of Snow.
2008 - Human Nature - Winner.
2009 - Work-In-Progress.

nooraGlowing Halo

52 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 4, 2004
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 42
Posted on:
Okt 27, 2009 - 02 00

Jag har varierat lite genom åren, två på engelska och fem på svenska hittills. Om jag skriver något i år så blir det på svenska. Grammatikfel, slarvig stavning och stilmissar blir det oavsett språk eftersom tempot är så högt i november :-) Jag har skrivit så mycket på engelska genom åren (bl.a. arbetat som teknisk skribent under ett år och skrivit teknisk dokumentation på engelska) att det går ungefär lika fort på båda språken. Därför väljer jag helt enkelt språk utifrån vilken publik jag tänker mig. Om jag har för avsikt att lägga utt texten fritt på nätet så skriver jag på engelska så att mina icke-svenska vänner och bekanta också kan läsa den.

----------

2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008: NaNoWriMo winner
2009: editing Patterns and Turmoil (2006), writing Picknick i Björns Trädgård
"Writiing is the most fun anyone can have by themselves." - Terry Pratchett

UnityCeciGlowing Halo

40,115 / 50,000
Official Participant
Joined: Nov 4, 2003
Location: Piteå, Sweden
Posts: 40
Posted on:
Okt 27, 2009 - 03 07

RTBell wrote:
Jag kommer att skriva på engelska, för samma orsaker som vitter kommer att skriva på svenska. :P

Eller, ja, förutom det där med att engelska då skulle vara mitt modersmål.

Jag ska också skriva på engelska, av samma orsaker. :) Jag har skrivit noveller och romaner på engelska sedan jag var nio år, och har inga planer på att sluta eftersom språket och kreativiteten flyter så bra (utom kanske under vecka två av NaNo, då....).

--
CD/UnityCeci
Piteå/Örebro, Sweden

Wrimo since 2003

----------

CD/UnityCeci
Piteå/Örebro, Sweden

Wrimo since 2003

bekkiii

39,011 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 29, 2007
Location: Uddevalla, Sweden
Posts: 43
Posted on:
Okt 27, 2009 - 03 35

And I'll be writing in English again. ;)

Det gör jag eftersom jag känner mig mer fri med engelskan och inte hakar upp mig på alla språkdetaljer. När jag ska skriva på svenska låter allt liksom stelt. Dessutom passar engelskan bäst med film noir-stuket på mina böcker hittills. Och det är betydligt lättare att hitta på häftiga namn... :P

----------

Nano'09: Ophelia's Photograph

rin rinGlowing Halo

91,269 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 26, 2005
Location: Gothenburg, Sweden
Posts: 28
Posted on:
Okt 27, 2009 - 04 03

Jag har skrivit både på svenska och engelska genom åren, och tycker att jag behärskar båda språken lika väl. Det flyter på lika bra oavsett språk. För mig är det mer vart det utspelar sig; i år kommer nog min NaNo utspea sig i Göteborg, och då blir det svenska av naturliga skäl. :)

----------

NaNo09: (no title yet)
Mood: are we there yet? :D

Virre85

1,722 / 50,000
Official Participant
Joined: Sep 29, 2008
Location: Umeå
Posts: 16
Posted on:
Okt 27, 2009 - 04 22

Jag ska hålla mig till svenskan. I yngre år svängde jag mig med engelska, men märkte att jag känner mig friare med svenskan. Dessutom ska min nano utspelas i Sverige, så att mixa runt med engelska vore enbart konstigt.

felblossom

46,672 / 50,000
Official Participant
Joined: Aug 29, 2008
Location: Malmö, Sweden
Posts: 46
Posted on:
Okt 27, 2009 - 04 57

Jag läser nästan uteslutande all skönlitteratur på engelska, så det känns naturligare att även skriva på engelska. Jag har dessutom en annan stilistisk ton när jag uttrycker mig på engelska, som inte riktigt fungerar på svenska. Trots detta så kommer jag ge mig på ett tappert försök att skriva på svenska i år! Förra året var min huvudkaraktär amerikansk, och det var naturligt att den skulle bli skriven på engelska, men i år var det inte lika självklart. På något vis kändes det som att historien ville bli berättad på just svenska, och nu har jag ställt in mig på det.

Skulle vara lite pinsamt om jag inte skulle vinna i år bara för att jag skriver på mitt modersmål, så här ska det se till att vinnas, haha!

----------

Well behaved characters rarely make history...

sorill

12,126 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 3, 2005
Location: Sweden
Posts: 16
Posted on:
Okt 27, 2009 - 07 11

Kul att det finns några fler som tänker skriva på svenska ändå! Det är inte meningen att starta ett flammande krig om det -- och ni som känner för att skriva engelska (eller tyska, eller spanska, eller toki pona) ska såklart göra det -- mina skäl är i alla fall både att jag inte behärskar engelska tillräckligt och att jag faktiskt gillar svenska.

Svenska är mitt modersmål och jag talar det dagligdags, men å andra sidan läser jag böcker och pratar eller skriver stundom (om tekniska saker) på engelska. Det är garanterat inte omöjligt att bli tillräckligt bra på engelska under liknande förhållanden, men jag tänker ungefär såhär: jag har svårt att läsa James Joyce på engelska, så hur skulle jag kunna skriva en roman? :)

Samtidigt är det ett ganska trevligt, lite melodiskt, språk, som borde lämpa sig ypperligt för den typ av övernaturliga nutidssaga jag vill skriva. Såhär efter John Ajvide Lindqvist borde det stå klart att det går finfint att skriva till och med zombieromaner på svenska.

----------

2005: Fortfarande ingen titel (rather nice try)
2006: Prosaisk svit (big failure)
2009: Drömmar i november

ZinnithGlowing Halo

28,017 / 50,000
Municipal Liaison
Joined: Okt 3, 2005
Location: Borlänge, Sweden
Posts: 66
Posted on:
Okt 27, 2009 - 07 20

I år hade jag faktiskt tänkt skriva på svenska för en gångs skulle men när jag väl satte mig ned för att börja planera kände jag att jag inte alls hade någon lust att skriva den historien, och de karaktärer som ersatte de jag först tänkt skriva om började sedan prata engelska med mig, så engelska blir det även detta år. Men, man ska aldrig säga aldrig. Det är fortfarande fem dagar kvar...

----------

When in doubt - use zombies.

NaNo livejournal

sjumilakliv

1,319 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 26, 2009
Location: Sweden!
Posts: 12
Posted on:
Okt 27, 2009 - 09 32

Här blir det svenska - helt enkelt för att jag känner mig mest bekväm med det.

----------

// Sjumilakliv - http://www.sjumilakliv.se

nooraGlowing Halo

52 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 4, 2004
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 42
Posted on:
Okt 27, 2009 - 09 41

Lite "krig" blir det altid när val av språk diskuteras ;-)

Alla levande språk har konstruktioner för att uttrycka alla koncept som är nödvändiga i den omgivning där språket används. Egentligen är det inte svårare än så :-) Det går alldeles utmärkt att skriva om zombies på svenska. Jag tror att en del av fördomarna mot att använda svenska till fantasy, sf och skräck kommer ur alla kassa översättningar.

----------

2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008: NaNoWriMo winner
2009: editing Patterns and Turmoil (2006), writing Picknick i Björns Trädgård
"Writiing is the most fun anyone can have by themselves." - Terry Pratchett

Limbo

40,368 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 15, 2006
Location: Uppsala, Sweden
Posts: 42
Posted on:
Okt 27, 2009 - 09 55

Här blir det definitivt svenska. Hur bra jag än är på engelska (och jag är sjukt bra ;)), är svenskan ändå mitt första språk, och det jag har lättast att formulera mig på. Det gäller så väl ordförråd och grammatik som stilvariationer.

Överlag är de så klart lättast för alla att skriva på sitt förstaspråk, men även det kräver ju träning. Har man aldrig skrivit kreativt på svenska, men däremot till exempel läser väldigt mycket fantasy (en genre som helt domineras av engelska och amerikanska författare) och vill pröva på att göra samma sak som sina idoler, har man ju redan ett ordförråd och ett stilregister på engelska att låna av.

Just fantasy och science fiction, som verkar vara rätt vanligt inom NaNo-kretsar skulle jag gärna se att fler försökte skriva på svenska. Det är ju knappast så att vi inte kan skriva om svärd, demoner, rymdskepp och magi på andra språk än engelska, vi har bara inte en lika stor invand terminologi och stil att ta till som på engelska.

Därmed inte sagt att folk som skriver på engelska ska känna sig utpekade för att de inte bidrar till den svenska fantasyns utvecklande.

----------

2006: Archibald Enströms äventyr (ca 20 000 ord)
2007: Käpprätt åt helvete!
2008: Turgan och sexualmoralens väktare (6384 ord)
2009: Possesiva pronomen (arbetstitel)

sjumilakliv

1,319 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 26, 2009
Location: Sweden!
Posts: 12
Posted on:
Okt 27, 2009 - 10 13

Limbo wrote:
Här blir det definitivt svenska. Hur bra jag än är på engelska (och jag är sjukt bra ;)), är svenskan ändå mitt första språk, och det jag har lättast att formulera mig på. Det gäller så väl ordförråd och grammatik som stilvariationer.
Hahahah, roligt och klokt sagt! Jag håller med! :)

----------

// Sjumilakliv - http://www.sjumilakliv.se

impliedauthorGlowing Halo

30,000 / 50,000
Municipal Liaison
Joined: Okt 16, 2005
Location: Sweden
Posts: 49
Posted on:
Okt 27, 2009 - 11 45

Jag kommer att skriva på svenska, huvudsakligen för att min berättelse utspelar sig i Sverige. Jag har haft tankar på att skriva saker på Engelska flera gånger, för rent språkligt vet jag att jag kan det, men det faller alltid på miljön... jag känner att jag inte kan beskriva någon engelspråkig miljö på ett sätt som kännstillfredställande för mig, och jag kan inte skriva om personer som rör sig i svenska miljöer på engelska, för det känns konstigt...

Sen kan jag ju, som språkvetare och lärare, inte låta bli att fundera över varför folk känner att det är lättare att skriva på engelska - delvis har det säkerligen att göra med att många läser mycket på engelska, men jag tror att det har att göra med att det INTE är ens modersmål också, det passar på något sätt ihop med hela nanogrejen. Har man inte vuxit upp med och i ett språk, inte lärt sig att läsa och rätta det sen man var liten, så kanske det är lättare att förhålla sig fritt till det? Tänker särskilt på de som sa att det blir "stelt" på svenska, det är lite som när någon säger att det är svårt att skriva låttexter på svenska, det har nog mer att göra med inställningen till språken än själva språken, och jag tror att det har mer att göra vilket språk man lärt sig först och på vilket sätt än vilket språk man tycker är "coolt" (vilka vissa ibland försöker använda som ett argument MOT de som vill skriva på Engelska. Bah!).

Jaja, en liten fundering såhär på kvällskvisten... vad tror ni?

----------

05' Te och Tv-Spel
06' Vi lämnar allt som går att lämna
07' Blogg-berättelse utan titel
08' Utan titel

PoorthingieGlowing Halo

127,678 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 18, 2006
Location: Gothenburg, Sweden
Posts: 67
Posted on:
Okt 27, 2009 - 13 57

Håller helt med Impliedauthor. Vad de som tänker skriva på engelska än säger så tror jag inte att någon med ett annat modersmål skriver bättre på engelska än på detta. Visst kanske det känns ovant, men vid en jämförelse är jag fullt och fast övertygad om att en svensk text vore finare. Med undantag för om man vid fem årsålder flyttade till England och sedan har bott där i tjugo år. Nåja, huvudsaken är att folk skriver ^_^

Kommer skriva på svenska. Delvis för att det är det språk jag behärskar bäst, delvis för att jag tycker att det är vackrare än engelska, om man kan använda det rätt. Dessutom borde det vara klassat som fusk att skriva på engelska för en svensk xD Varje sammansatt ord blir ju ett extra på engelska, då de särskriver som tokar, och så kan vi ju inte ha det.

----------

NaNo-'09
För varje gissel runtomkring dig
finns där en bot, eller så finns det ej.
Om den finns, sök tills du den når.
Finns den ej vänder du blott om och går.
-Mother Goose, fritt översatt

YoungAuthorish

38,966 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 8, 2008
Location: Sweden - Stockholm
Posts: 22
Posted on:
Okt 27, 2009 - 14 09

Engelska här!

Jag har skrivit noveller på engelska ända sen jag började sjuan, om jag inte gjorde det innan. Jag har lyckats skapa en egen skriftlig stil i det engelska språket som jag ännu inte lyckats utveckla hos det svenska. Eller det kanske jag har, bara att jag inte har märkt det än?

Hursomhelst känner jag mig begränsad med svenskan på ett sätt jag inte känner gentemot engelskan. Det faktum att min historia utspelar sig i USA hjälper också beslutet. :)

----------

Love conquers everything - including fashion sense

Sister Oyster

14,866 / 50,000
Official Participant
Joined: Aug 13, 2008
Location: Sweden
Posts: 17
Posted on:
Okt 27, 2009 - 15 19

Börjar med att skriva på svenska för att se hur det går, men eftersom jag läser mest på engelska kanske det är lättare. Upptäcker jag att svenskan inte funkar byter jag bara språk mitt i :P

----------

2008: Fail due to Warcraft
2009: Win in progress!

jenniepennieGlowing Halo

6,839 / 50,000
Official Participant
Joined: Sep 11, 2008
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 34
Posted on:
Okt 27, 2009 - 22 27

Jag har skrivit både på svenska och engelska under tidigare nanos.

Jag kommer börja med att skriva på svenska. Men jag är också en av alla som läser mest på engelska, och som skrivit på engelska sen jag var en ung tös. För att inte tala om några års engelskastudier. Så jag tror att jag väljer svenska i år av dessa anledningar: Jag utmana mig själv, dels att utveckla mitt svenska skriftspråk och dels att skriva en genre på svenska som jag oavkortat läst på engelska.

Sen är det inte sagt att jag inte plötsligt sitter där och skriver en dialog på engelska. Det kommer störa mitt ordningssinne något oerhört, men det är ju också en del av NaNoWriMo, att driva sig själv lite utanför sin "comfort zone". För mig i alla fall :)

Det kommer onekligen finnas många tillfällen när jag endast hittar ett ord på engelska, inte har en aning om hur det skulle uttryckas på svenska och sen kommer jag sitta där och slita mitt hår och få hjärnblödning.

----------

/Jennie

Ravenwing

50,056 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 28, 2003
Location: Sweden
Posts: 47
Posted on:
Okt 27, 2009 - 22 36

Engelska. Dels för att jag ska skriva om en amerikansk långtradarchaffis, och det skulle kännas konstigt att skriva den på svenska (och att försöka översätta CB-radio-slangen skulle bli ett litet helsike) - men också för att jag har lättare att skriva på engelska.

Dels beror det nog på att jag läser så mycket på engelska, men jag har också alltid kännt att svenskan på något sätt ligger för nära mig för att jag ska kunna koppla bort hela "Åh nej det låter alldeles fantastiskt FEL!"-grejen när jag skriver. Med engelskan kommer jag förbi den spärren - och om jag någonsin får den känslan så är den lättare att ignorera.

----------

NaNo 2009 - It's Raining In Chicago
Where chain-smoking, insomniac longhaul truckers meet out-of-work, lonely college-grads with no direction in life. With polaroids.

felblossom

46,672 / 50,000
Official Participant
Joined: Aug 29, 2008
Location: Malmö, Sweden
Posts: 46
Posted on:
Okt 27, 2009 - 23 03

jenniepennie wrote:
Det kommer onekligen finnas många tillfällen när jag endast hittar ett ord på engelska, inte har en aning om hur det skulle uttryckas på svenska och sen kommer jag sitta där och slita mitt hår och få hjärnblödning.

Haha, jag känner samma sak här! Det blev förvånadsvärt få svenska ord i förra årets engelska Nano, men redan i årets svenska outline har jag dragit in en massa engelska ord. Ajaj. Sen att det utspelar sig i en värld där det engelska språket antagligen inte existerar gör det svårt för mig att spontant slänga in några engelska fraser här och var, med tanke på att det bara är en av karaktärerna som kommer förstå det. Vad har jag gett mig in på? XD

----------

Well behaved characters rarely make history...

martiniusGlowing Halo

15,825 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 10, 2005
Location: Lund
Posts: 27
Posted on:
Okt 28, 2009 - 00 18

Både och! Eftersom jag kommer att skriva "kortisar" i år så blir det väl lite olika, mest svenska misstänker jag, men dom ff-idéer som spökar runt i huvudet kommer att bli på engelska, eftersom jag nästan bara tittar på amerikanska tv-serier. Annars känner jag mej mer bekväm med svenska, även om jag vet att jag skriver bra på båda språken. Dock brukar dom engelska apostroferna vara mej övermäktiga. Håller annars med impliedauthor om språk.

----------

Periodiska systemet - kemi och sex!

nooraGlowing Halo

52 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 4, 2004
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 42
Posted on:
Okt 28, 2009 - 00 51

jenniepennie wrote:

Det kommer onekligen finnas många tillfällen när jag endast hittar ett ord på engelska, inte har en aning om hur det skulle uttryckas på svenska och sen kommer jag sitta där och slita mitt hår och få hjärnblödning.

Då ska du skriva det engelska uttrycket, sätta en röd flagga i kanten (eller markera på valfritt annat sätt) och gå tillbaka och fixa i december :-)

----------

2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008: NaNoWriMo winner
2009: editing Patterns and Turmoil (2006), writing Picknick i Björns Trädgård
"Writiing is the most fun anyone can have by themselves." - Terry Pratchett

Chimaera

47,211 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 9, 2005
Location: Uppsala, Sweden
Posts: 45
Posted on:
Okt 28, 2009 - 01 35

Den ständigt återkommande frågan ^^
Tycker mig känna igen svaren från folk också från tidigare Nanos. Aja, inte för att jag har ändrat vare sig inställning eller argument för det här året.
Skriver på svenska. Har alltid gjort, och jag heller aldrig funderat på att göra nåt annat. Svenskan är så mycket lättare för mig att hantera, trots att jag är språkbegåvad och använder engelska mycket annars och allt sånt där.

----------

NaNo'05: 9 Cirkus (winner)
NaNo'06: Bortom Vattenfallet (winner)
NaNo'07: Lejonhjärta - working title (yes, still)
NaNo'08: Lägga pussel (winner)
NaNo'09: Aros i svarta bokstäver

jenniepennieGlowing Halo

6,839 / 50,000
Official Participant
Joined: Sep 11, 2008
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 34
Posted on:
Okt 28, 2009 - 01 43

noora wrote:
Då ska du skriva det engelska uttrycket, sätta en röd flagga i kanten (eller markera på valfritt annat sätt) och gå tillbaka och fixa i december :-)

Ja, du har så rätt, det är verkligen det bästa, så att man inte tappar tempot. Ofta kommer ju ordet några minuter senare i alla fall. Och kommer man varken på ordet på svenska eller engelska får man väl sätta dit en knorr av något slag :) Hurra för redigering!

----------

/Jennie

snowflower

10,117 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 24, 2009
Posts: 17
Posted on:
Okt 28, 2009 - 01 47

Jag behärskar svenska och engelska i stort sett lika bra skriftligt, och min historia kommer utspela sig i Alaska, så det känns mest naturligt att skriva den på engelska...

----------

I am not the only one with *high* ambitions...

Create your own banner at mybannermaker.com!

impliedauthorGlowing Halo

30,000 / 50,000
Municipal Liaison
Joined: Okt 16, 2005
Location: Sweden
Posts: 49
Posted on:
Okt 28, 2009 - 02 15

Ravenwing wrote:
men jag har också alltid kännt att svenskan på något sätt ligger för nära mig för att jag ska kunna koppla bort hela "Åh nej det låter alldeles fantastiskt FEL!"-grejen när jag skriver. Med engelskan kommer jag förbi den spärren - och om jag någonsin får den känslan så är den lättare att ignorera.

Ah, det var ungefär precis den känslan jag menade i mitt inlägg högre upp! Kul att det verkar som att min teori stämmer in på någon i alla fall :)

----------

05' Te och Tv-Spel
06' Vi lämnar allt som går att lämna
07' Blogg-berättelse utan titel
08' Utan titel

impliedauthorGlowing Halo

30,000 / 50,000
Municipal Liaison
Joined: Okt 16, 2005
Location: Sweden
Posts: 49
Posted on:
Okt 28, 2009 - 02 14

Poorthingie wrote:
Håller helt med Impliedauthor. Vad de som tänker skriva på engelska än säger så tror jag inte att någon med ett annat modersmål skriver bättre på engelska än på detta. Visst kanske det känns ovant, men vid en jämförelse är jag fullt och fast övertygad om att en svensk text vore finare. .

Nu var det iof inte riktigt så jag menade, jag har inga teorier om vilket språk folk skriver bäst på (det där med att utveckla en egen stil som flera personer talat m är ju faktiskt viktigt - har man en egen stil när man skriver på svenska är det inte säkert att den följer med till engelskan, och tvärt om)! Däremot tror jag mycket av det som känns lättare med att skriva på Engelska har att göra med andra saker än just hur BRA man skriver. Ravenwing formulerade det på ett bra sätt längre ned, tycker jag :)

----------

05' Te och Tv-Spel
06' Vi lämnar allt som går att lämna
07' Blogg-berättelse utan titel
08' Utan titel

nooraGlowing Halo

52 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 4, 2004
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 42
Posted on:
Okt 28, 2009 - 02 47

Jag tror att jag kan både engelska och svenska för bra, men ingetdera tillräckligt perfekt... Jag får stil- och grammatikångest på båda språken :D

----------

2002 - 2003 - 2004 - 2005 - 2006 - 2007 - 2008: NaNoWriMo winner
2009: editing Patterns and Turmoil (2006), writing Picknick i Björns Trädgård
"Writiing is the most fun anyone can have by themselves." - Terry Pratchett

RTBell

47,200 / 50,000
Official Participant
Joined: Okt 3, 2007
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 39
Posted on:
Okt 28, 2009 - 03 39

Jag kommer att skriva på engelska då jag, i stort sett, endast skrivit berättelser på engelska. När jag skriver på svenska kan det ofta bli att jag sitter med google translator öppnad i ett annat fönster för att översätta de engelska orden jag vill använda till svenska. Inte något jag kan göra under nano direkt, för det tar lite extra tid.

----------

2007 - The History of Snow.
2008 - Human Nature - Winner.
2009 - Work-In-Progress.

Startseite :: Oden :: Suchen :: My NaNoWriMo :: FAQs :: Spaßiges :: Forums :: Spenden/Shop :: Unsere Programme
Datenschutzrichtlinien :: Privacy Policy :: allgemeine Geschäftsbedingungen :: Rücksendebedingungen :: Terms and Conditions :: Codes of Conduct :: Returns Policy

Copyright © 2009 The Office of Letters and Light :: All posted novel excerpts remain copyright their authors.
Powered by Drupal