As I've barely done much forum stuff and even less in the rest of the Nano Forum world, I figured I'd ask here first.
In my story there's a Greek barista who turns up, confusing the cast who have been abandoned and alone in an airport for three days already. He knows no English and they know no Greek.
I've gone through, highlighting his dialogue in bright blue so I remember to change it, but I was wondering if any of you guys knew Greek, or knew someone who could translate these to Greek. Sadly, my Greek friend is incommunicado currently.
There may be a couple more lines other than these, as I've a scene to add somewhere there, once I'm done with the rest. This is the bulk of them:
"What are you doing here? Did you dig that hole?"
“Are you tourists then? Do you know who dug that?”
“You don’t speak Greek? Really? Wow. They have some lazy tourists here. They don’t pay me enough to care about holes or whatever.”
“What have you people done to this place?!” “You’re not supposed to make such a mess! What must the cleaners think?”
“Please, no one come inside until I’m done opening up.”
“I don’t speak English. Sorry.”
“I still don’t speak it, no matter how slow you talk.”
“No! Get away from there! I’ll be fired if you hurt yourself.”
“Remember when I said I can’t speak English? That’s still the case.”
“What?”
“Okay, I’m going to the bathroom. None of you go behind the counter or do anything weird. You know, weirder than you’re already acting. Thanks.”
“Hey! Get away from there!”
“There are dangerous things behind the counter. You could have hurt yourself.”
“Are you okay?”
Any help would be awesome.
----------




57,295 / 50,000
Nov 20, 2009 - 16 39
Τι κάνετε εδώ; Σκάψατε εκείνη την τρύπα
"What are you doing here? Did you dig that hole?"
Είστε τουρίστες έπειτα; Ξέρετε ποιος έσκαψε αυτού
“Are you tourists then? Do you know who dug that?”
Δεν μιλάτε τα ελληνικά; Πραγματικά; Καταπληκτική επιτυχία. Έχουν μερικούς οκνηρούς τουρίστες εδώ. Δεν με πληρώνουν αρκετά να φροντίσουν για τις τρύπες ή οποιοσδήποτε
“You don’t speak Greek? Really? Wow. They have some lazy tourists here. They don’t pay me enough to care about holes or whatever.”
Αυτό που σας έχει άνθρωποι που γίνονται σε αυτήν την θέση;!» «Δεν είστε υποτιθέμενοι για να κάνετε ένας τέτοιος να βρωμίσετε! Αυτό που πρέπει οι καθαριστές να σκεφτεί
“What have you people done to this place?!” “You’re not supposed to make such a mess! What must the cleaners think?”
Παρακαλώ, κανένας δεν έρχεται εσωτερικό έως ότου είμαι γίνοντα άνοιγμα
“Please, no one come inside until I’m done opening up.”
Δεν μιλώ τα αγγλικά. Θλιβερός
“I don’t speak English. Sorry.”
Ακόμα δεν το μιλώ, ανεξάρτητα από το πόσο αργοί μιλάτε
“I still don’t speak it, no matter how slow you talk.”
Αριθ.! Φθάστε μακρυά από εκεί! Θα απολυθώ εάν βλαφθείτε.»
“No! Get away from there! I’ll be fired if you hurt yourself.”
Θυμηθείτε πότε είπα ότι δεν μπορώ να μιλήσω τα αγγλικά; Αυτή είναι ακόμα η περίπτωση
“Remember when I said I can’t speak English? That’s still the case.”
Τι;
“What?”
Εντάξει, πηγαίνω στο λουτρό. Κανένας από σας δεν πηγαίνει πίσω από το μετρητή ή κάνει τίποτα παράξενο. Ξέρετε, weirder από ενεργείτε ήδη. Ευχαριστίες
“Okay, I’m going to the bathroom. None of you go behind the counter or do anything weird. You know, weirder than you’re already acting. Thanks.”
Hey! Φθάστε μακρυά από εκεί!
“Hey! Get away from there!”
Υπάρχουν επικίνδυνα πράγματα πίσω από το μετρητή. Θα μπορούσατε να έχετε βλαφθεί
“There are dangerous things behind the counter. You could have hurt yourself.”
Είστε εντάξει;
“Are you okay?”
Not my translations! They are from Altavista Babelfish - so probably not desperately accurate!
60,022 / 50,000
Nov 21, 2009 - 02 53
Surely it would be funnier to leave them all in English. Most readers will just skip the Greek parts anyway (I would), not understanding. If they know that the script in, say, italics is meant to be in Greek, they'll know. I can see the comedy value in what you've put up here but it would all be lost if you wrote it in Greek in your ms.
----------Kung fu changed my life
50,146 / 50,000
Nov 24, 2009 - 07 07
I'm torn, but for now I might just leave it in highlighted English, then work it out in editing.